martes, 21 de julio de 2009

mal-hablado.

Algunas cosas que se escuchan por la calle y destruyen la lengua española (en la máxima expresión de destrucción):
  • amiga: término utilizado para dirigirse a personas cuyo nombre no se conoce.
  • cabello: en lugar de pelo, porque pelo tienen los animales.
  • bacan: adjetivo utilizado para expresar agrado o satisfacción acerca de una cosa o un evento.
  • qué horas son: pregunta común para conocer la hora.
  • amiix o amiguis: interjecciones utilizadas para referirse a un amigo/amiga ya conocido/a.
  • réclame: acerca de las propagandas televisivas y/o radioacústicas.
  • redondela: referente a la figura geométrica de 360° (léase: círculo)
  • jerma: para referirse a la pareja* o esposa de un hombre.
  • *pareja: modo de referirse al compañero/a de vida de una persona.
  • chores: de la palabra short (en inglés); significa pantalones cortos.
  • pase linda: cuando una vendedora de Gamarra quiere que pases a su estan (stand), así de simple.
  • concecto: se intenta decir concepto.
  • acectar: se intenta decir aceptar.
  • pecsi: se quiere decir pepsi.
  • cactas: del verbo captar, una manera de preguntar: entiendes?
  • sexis: palabra utilizada por algunos médicos cuando quieren hablar de sepsis (infección generalizada - en palabras simples).
  • dean: del verbo dar; quiere decir: den.
  • juites: a manera de amenaza o advertencia, como diciendo que vas a morir (léase: fuiste).
  • más tarzan: quiere decir más tarde.
  • ahi los vidrios: a manera de despedida, como diciendo nos vemos luego.
  • causa: no el platillo, se refiere a un individuo.
  • varón: para referirse al sexo masculino.
  • katana: golpiza, utilizado con frecuencia en frases como te va a caer tu catana.
  • vas a cobrar: amenaza de golpiza.
  • chicha: haciendo alusión a la chicha de jora, con esta palabra se identifica a un borracho.
  • despachada: hacia las mujeres con cuerpo voluptuoso.
  • fallo: cigarro.
  • bien esta/este eres: utilizado cuando una persona no puede pensar en un adjetivo para calificar negativamente a otra.
  • palteado: sorprendido y/o avergonzado.
  • quino: para referirse a un quinceañero.
  • quinceañero: para referirse a un quino.
  • tono: alusivo a una gran fiesta.
  • vacilón: que es muy divertido.
  • bailetón: un tono que definitivamente tiene baile como parte de las actividades.
  • te kelo: para decir te quiero pero con cierta vergüenza de hacerlo.
  • aios: aludiendo al programa televisivo teletubies, donde se utilizaban comunmente frases tipo oa, abazo, entre otras.
  • acencíllame: manera de pedir sencillo.
  • feeling: que causa sentimiento.
  • una amistad: una forma de decir un amigo.
  • egg: traducido al español como huevo, que quiere decir (en jerga limeña común y corriente) bastante.
  • primix: como decir prima para referirse a una prima.
  • familiar: de la familia de uno.
Finalmente y más importante:

  • XD: sin palabras para este último.
Un gusto.

3 comentarios:

Richie Losno dijo...

Tosea y gomita, tercera persona del verbo toser y vomitar!!! Palabras escuchadas en todas las guardias de pediatria!!!

sathya dijo...

jajajajaja lo siento richie lo olvide por completooo!!!
PD: este post fue inspirado en la conversacion q tuve contigo ayer.

Raulín Raulón... dijo...

XD: Es algo para convertir a alguien que contó un chiste medianamente monse en el Mel Cochita del MSN.